Biuro Tłumaczeń PWN oferuje tłumaczenie stron internetowych na blisko 50 języków. W erze globalizacji wielojęzyczne serwisy www otwierają firmom okno na świat i drzwi do nowych rynków. Stanowią one nie tylko interaktywną wizytówkę oraz nośnik informacji o firmie lub usłudze, lecz także niezwykle istotny kanał komunikacji z klientami z całego świata. Z tego powodu dokładamy maksymalnych starań, by przetłumaczona strona www wyglądała na wskroś profesjonalnie.
Tłumaczymy zgodnie z najlepszą praktyką w branży
Aby komunikat zawarty na stronie internetowej był pełnowartościowy, a komunikacja z klientem skuteczna, przetłumaczone treści muszą być starannie dopracowane pod względem językowym oraz spójne z oczekiwaniami i wymaganiami lokalnego odbiorcy. Tu nie ma miejsca na kalki językowe. Staramy się, by każde tłumaczenie strony www było takiej jakości, aby czytający je miał pewność, iż to właśnie w tym, a nie innym języku została stworzona dana witryna. Szczególną uwagę zwracamy na odpowiedni przekład specjalistycznego słownictwa oraz treści marketingowych. Dzięki naturalnemu brzmieniu tekstów przekaz reklamowy jest jeszcze skuteczniejszy.
Treści zamieszczane w sieci różnią się od tekstów literackich czy artykułów czytanych w prasie. Internauci chcą jak najszybciej znajdować interesujące ich informacje. Dokonując tłumaczenia stron internetowych, bierzemy pod uwagę oczekiwania odbiorców. Wyróżniamy to, co jest najważniejsze, aby serwis był jak najbardziej przyjazny dla czytających. Klienci doceniają te firmy, które spełniają ich potrzeby – spraw, aby Twoja strona internetowa była tego przykładem.
Biuro Tłumaczeń PWN posiada odpowiednie doświadczenie, kompetencje językowe i kulturowe oraz zaplecze techniczne niezbędne do tłumaczenia stron www oraz do tworzenia wielojęzycznych wersji serwisów internetowych, dopasowanych do potrzeb użytkownika w dowolnym zakątku świata. Profesjonalne tłumaczenie strony internetowej świadczy o tym, że dana firma rzeczywiście dba o swoich odbiorców. Dla potencjalnych partnerów biznesowych jest to również oznaka tego, że danej marce można zaufać.
Internet stanowi dzisiaj miejsce, gdzie wielu klientów wchodzi w interakcje z różnymi podmiotami. W intuicyjny sposób szukają oni informacji najpierw na stronie internetowej danego przedsiębiorstwa. Udany przekład treści odpowiada za kreowanie pozytywnego wizerunku firmy w oczach klienta. Dzięki tłumaczeniu strony, które zostało dokonane przez ekspertów, zagraniczna marka od razu staje się bardziej rozpoznawalna.